
Britons International We are the direct continuation of the British international personality according to the flag, coats of arms, sovereign titles of office, literature, and the British constitutional laws. Any party absent these fundamental signs and symbols of British sovereignty and international personality is therefore not British, either constitutionally, or according to international law.

The Flag
Our claim to the red cross on a white or silver field predates all others. This coat of arms was recorded by de jure chroniclers, including Nennius, John Hardyng, and in the Brut y Bryttaniait (The Chronicle of the Early Britons)—the true secular history of Britain .
"Joseph converted this King Arviragus By his preaching to know ye laws divine And baptized him as write hath Nennius The chronicler in Brytain tongue full fyne An to Christian laws made hym inclyne And gave him then a shield of silver white A cross and long, and overthwart full perfecte. These armes were used throughout all Brytain. For a common syne, each man to know his nación, And thus his armes by Joesph Creación Full longafore Saint George was generate Were worshipt here of mykell elder date."
John Hardyng (1378 - 1465)

The Coat of Arms
The British Imperial and Royal Coat of Arms is the Ddraig (Dragon) or Draco, in either gold or purple. This is the Pendragon (Head-Dragon) standard, the symbol of the paramount sovereign of the Imperial Crown.
The de jure origin of this title is documented in the Brut y Bryttaniait, which records that Uther assumed the title "Uther the Pendragon" after commissioning "two golden dragons... in the likeness of that star that he had seen" .
There is no evidence to show that these arms were ever abolished or that the claim to the Romano-British tradition was ever abandoned.
This is proven by the Daroganau (Prophecies)—which comprise nearly 20% of all ancient British literature—and the modern anthem "Yma o Hyd."
These serve as evidence of consistent diplomatic protest in accordance with international law, explicitly citing Macsen Wledig (Magnus Maximus) as the source of the unbroken nation .
Cofiwn i Facsen Wledig adael ein gwlad yn un darn A bloeddiwn gerbron y gwledydd, "Mi fyddwn yma tan Ddydd y Farn!"
We remember that Macsen the Emperor left our country in one whole piece. And we shall shout before the nations, "We'll be here until Judgement Day!"
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.